伊莉討論區
標題:
系統自動轉繁簡的可怕之處
[打印本頁]
作者:
八龍神主
時間:
2011-9-3 12:14 AM
標題:
系統自動轉繁簡的可怕之處
話說現在兩岸間商業合作頻繁
不只台灣網站做簡體版
中國網站也開始做繁體版
之前進入淘寶網
發現有繁體版
點進去一看
卻出現了可怕的字眼...
[attach]62924017[/attach]
同樣一個干字
系統卻分不出乾跟幹這兩個字的差別...
太可怕了 = =
作者:
waynehong
時間:
2011-9-3 12:18 AM
這就是簡體字的...."過人之處啊..."
作者:
呆乂雷
時間:
2011-9-3 12:21 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
wangcs01
時間:
2011-9-3 12:22 AM
呵呵
對岸本來就怪怪ㄉ
看久ㄌ就習慣ㄌ
作者:
A445445
時間:
2011-9-3 12:22 AM
一字之差~~
差之千里阿 Orz
作者:
chacocat1201
時間:
2011-9-3 12:26 AM
乾跟幹....意思差很多耶....
一.一 這個會被人家笑掉大牙吧!
作者:
john322411
時間:
2011-9-3 12:28 AM
是乾女兒的意思嗎...也差太多!!!
作者:
vinhsu1208
時間:
2011-9-3 12:30 AM
是乾女兒的意思嗎...也差太多!!!
作者:
ㄚ義阿
時間:
2011-9-3 12:31 AM
這句好笑 乾變成幹 乾女兒
作者:
procelain
時間:
2011-9-3 12:33 AM
這句好笑 乾變成幹 乾女兒
屌=ˇ=!!!!!!!!!!!!!!!!!!11
作者:
gnnsncl
時間:
2011-9-3 12:33 AM
應該是乾吧,怎麼會變成幹丫,這讓這段意思差了十萬八千里了…呵呵
作者:
夢眠
時間:
2011-9-3 12:39 AM
通用字的結果吧
就會出現許多怪怪的詞
作者:
hjy823
時間:
2011-9-3 12:40 AM
again... simplified chinese is only for lower class people
作者:
ds17322
時間:
2011-9-3 12:46 AM
-.-這也是個壞處吧 不過似乎只會笑一下..
作者:
shiiou24
時間:
2011-9-3 12:56 AM
哈哈,大陸的翻譯軟體讚喔!!!!
作者:
Crazytampo
時間:
2011-9-3 12:59 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
悠遊風
時間:
2011-9-3 01:01 AM
歐歐~
這真的有點恐怖
乾跟淦 差很多耶
作者:
hibarikyoya1997
時間:
2011-9-3 01:06 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
御凜曦晨
時間:
2011-9-3 01:09 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
tburfy
時間:
2011-9-3 01:11 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
x8701529
時間:
2011-9-3 01:30 AM
這...
希望不要誤導到有漂亮女兒的爸爸...
作者:
swxswxet
時間:
2011-9-3 01:35 AM
這就是簡體字的...偏僻的奧妙啊!!!!!!!!!
作者:
mongiwww
時間:
2011-9-3 01:37 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
e3comeone
時間:
2011-9-3 01:38 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
k4ai60323
時間:
2011-9-3 01:41 AM
其實兩個字在實際上
也差不多是這意思
作者:
ufo15987
時間:
2011-9-3 03:03 AM
= = 直接翻譯的吧 不過蠻好笑的 接的起來!!
作者:
jkie8913456
時間:
2011-9-3 03:05 AM
幹女兒變老婆...???
作者:
sosmylove
時間:
2011-9-3 03:09 AM
沒記錯的話
對岸那兩個字是通用的....
作者:
zxcvbnm789s
時間:
2011-9-3 03:10 AM
別懷疑
這就是本意ㄚ~~~
乾女兒也是女兒阿
變老婆不是就變 "幹女兒" 了嗎~~~
作者:
snow1027
時間:
2011-9-3 04:14 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
olgbk
時間:
2011-9-3 04:23 AM
文化還是有很多差異的 所以光憑電腦會很容易出糗
作者:
adbcc2000
時間:
2011-9-3 04:28 AM
乾女兒跟幹女兒...這兩句話簡體字都一模一樣...
作者:
kofboy
時間:
2011-9-3 04:31 AM
乾~幹~音根本就不一樣阿~那是轉翻有問題八.....
作者:
eric198877
時間:
2011-9-3 06:36 AM
...這有點誇張啦 = =" 呵呵
作者:
swaterxx
時間:
2011-9-3 08:07 AM
差一個字它的意思就差很多了耶!
作者:
goodmornings
時間:
2011-9-3 08:10 AM
旁邊的幹掏寶也很恐怖啊
看的心驚膽跳的
作者:
討人厭的蛇
時間:
2011-9-3 08:11 AM
對案兩個字通用 也一樣 翻譯難免錯誤了
作者:
1030310303
時間:
2011-9-3 08:13 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
冰火天皇
時間:
2011-9-3 08:16 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
qsc753421
時間:
2011-9-3 08:16 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
RM4RMP41UL3
時間:
2011-9-3 08:40 AM
厲害厲害
文義文法都沒錯
作者:
rainandfeng0815
時間:
2011-9-3 09:09 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
Leonoracle
時間:
2011-9-3 09:12 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
哈囉你好阿
時間:
2011-9-3 09:12 AM
有句話說
早上是乾女兒
晚上變成X女兒
其實由簡轉繁的用處不大吧
簡體字台灣人也看得懂吧?
作者:
fay1994
時間:
2011-9-3 09:13 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
a844057
時間:
2011-9-3 09:13 AM
回復
2#
waynehong
沒記錯的話
對岸那兩個字是通用的
作者:
buccellati
時間:
2011-9-3 09:16 AM
哇!嚇死我了~肥想道她們其實也蠻開放的~~呵呵
作者:
wcy520920
時間:
2011-9-3 09:23 AM
哈哈哈~~~~~~~~
滿好笑的~~~~~~~~~~~~~~~
原來過程是這個樣子喔!
作者:
firefox4195
時間:
2011-9-3 09:25 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
peter50710t
時間:
2011-9-3 09:25 AM
乾女兒 和幹女兒
會不會差太多= =
作者:
kkbox19830421
時間:
2011-9-3 09:32 AM
太可怕了!!中國與台灣果然不能相容
作者:
nanasakyo
時間:
2011-9-3 09:33 AM
幹女兒變老婆.聽起來似乎也沒啥不對啊!?
作者:
rory0505
時間:
2011-9-3 09:34 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
q137805499
時間:
2011-9-3 09:35 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
kichikuou
時間:
2011-9-3 09:35 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
爾泰
時間:
2011-9-3 09:36 AM
話說乾女兒也是被幹了之後才變老婆的阿
我倒是覺得系統很聰明欸...
作者:
p86507338
時間:
2011-9-3 09:38 AM
這句好笑 乾變成幹 乾女兒
作者:
x111227
時間:
2011-9-3 09:38 AM
一個字不一樣就差好多喔XD
誤會的還以為亂倫勒
作者:
408
時間:
2011-9-3 09:39 AM
這句好笑 乾變成幹 乾女兒
作者:
dada41241
時間:
2011-9-3 09:40 AM
都是用繁體,所以沒有困擾.
作者:
orzkng613121
時間:
2011-9-3 09:41 AM
時在翻得有點不雅真難聽
作者:
anlittlerabit69
時間:
2011-9-3 09:41 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
w184359
時間:
2011-9-3 09:41 AM
呵呵
對岸本來就怪怪ㄉ
看久ㄌ就習慣ㄌ
作者:
jackys925
時間:
2011-9-3 09:43 AM
翻譯語言差別還真大丫~
作者:
marktenex
時間:
2011-9-3 09:46 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
pink715366
時間:
2011-9-3 09:46 AM
我無言了
冏耶 XDDDD
作者:
zeldagod
時間:
2011-9-3 09:47 AM
哈哈 不知道的人 一定會誤會吧 如果沒有比較的話..
作者:
eyny.ice
時間:
2011-9-3 09:48 AM
嘿嘿~原來這個字還有這種用法啊??
作者:
ninth
時間:
2011-9-3 09:48 AM
無言了~~
太誇張了~~
^^
作者:
formosanfore4
時間:
2011-9-3 09:48 AM
是的,簡體字那兩個意思都可以通用.整個有點嚇到.
作者:
choyili
時間:
2011-9-3 09:48 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
bfshih
時間:
2011-9-3 09:49 AM
我覺糐"乾女兒變老婆",寫這樣也沒錯,"乾女兒"也可稱為"女兒",若這個"乾"不做動詞使用,如何變成老婆呢?
作者:
goblinugly
時間:
2011-9-3 09:49 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
vupm4gp6cj84
時間:
2011-9-3 09:49 AM
差大了阿~
差一字,整個意思都完全變了!
自動轉繁簡只當參考用啦!
作者:
seasky1011
時間:
2011-9-3 09:50 AM
真扯!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者:
koyandmoon
時間:
2011-9-3 09:50 AM
在台灣干和幹不是同義嗎XD(這可不是我說的唷)
作者:
shodomans2009
時間:
2011-9-3 09:50 AM
回復
1#
八龍神主
哈哈
兩岸的文字
差異真大
作者:
monkeywind
時間:
2011-9-3 09:51 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
paulcils
時間:
2011-9-3 09:52 AM
有些簡體字跟繁體字的字形相同但其實是不同的字,有時候挺怪的。
作者:
夜星淚
時間:
2011-9-3 09:52 AM
乾跟幹部知道的話還真可怕
意思的差超多
作者:
pore1144
時間:
2011-9-3 09:53 AM
常常會有這種失誤呢
蠻好笑的說
作者:
max222333456
時間:
2011-9-3 09:55 AM
好強的翻應啊 = =
作者:
jerolucifer
時間:
2011-9-3 09:55 AM
果然字體錯誤就會讓人多了許多的誤會
作者:
e3845162
時間:
2011-9-3 09:56 AM
乾跟幹傻傻分不清呢XDD 看來中國自國摸奧妙阿XDD
作者:
n11224488
時間:
2011-9-3 09:56 AM
這是寫錯了嗎??
如果是真的就有點........
作者:
tofu123
時間:
2011-9-3 09:57 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
sosic95145
時間:
2011-9-3 09:58 AM
哈~~這個好笑...................
作者:
kga180
時間:
2011-9-3 10:00 AM
實在是有夠生猛的簡繁體傳換
作者:
bro856
時間:
2011-9-3 10:03 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
mit5417
時間:
2011-9-3 10:03 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
07129999
時間:
2011-9-3 10:05 AM
我想要讓大陸也跟我們統一繁體的目標好像蠻遠的....
作者:
cpa64238
時間:
2011-9-3 10:05 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
excalibur1130
時間:
2011-9-3 10:06 AM
很無言 雖然知道是甚麼意思 但是超不雅觀的
作者:
omgodxx
時間:
2011-9-3 10:06 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
bavo1995
時間:
2011-9-3 10:06 AM
好像很厲害的樣子
對岸真強
作者:
t3388004
時間:
2011-9-3 10:07 AM
這....這是什麼社會阿(其實很羨慕) 女兒變老婆 那女兒要較之前的媽媽什麼@@?
作者:
herotank
時間:
2011-9-3 10:08 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
F193990531
時間:
2011-9-3 10:08 AM
哈哈,說不定是一語雙關 ㄏㄏ
作者:
cd1708805
時間:
2011-9-3 10:09 AM
........兩桿兄弟野蠻好笑的= =
不過大部分簡體字應該督看得懂吧
作者:
killstone
時間:
2011-9-3 10:09 AM
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
歡迎光臨 伊莉討論區 (http://wiki.eyny.com/)
Powered by Discuz!